-
1 luglio
m.di luglio — июльский (agg.)
-
2 diciassette
num. card. -
3 decorrere
непр. vi (e)2) начинаться ( о сроке), вступать в силуa decorrere da... — начиная с...3) начисляться, исчисляться•Syn: -
4 dì
день (употребляется при указании даты или в традиционных выражениях; при переводе опускается)tre volte al dì — (делать) 3 раза в день -
5 второй
числ. порядк.второе / второго июля — il due luglio2) ( второстепенный) secondarioотчим стал для него вторым отцом — il patrigno è diventato per lui un secondo padre•••игра на втором этаже футб. — il gioco aereo; il gioco di testa -
6 decorrere
decórrere* vi (e) 1) проходить, протекать( о времени) 2) начисляться, исчисляться a decorrere da... -- начиная с... gl'interessi cominceranno a decorrere dal primo luglio -- проценты будут начисляться с первого июля lo stipendio decorre dal primo del mese -- зарплата начисляется с первого числа 3) lett стекать (вниз) -
7 dì
dì m invar день (употр при указ даты или в традиц выраж; при перев опускается) a dì 13 luglio -- тринадцатого июля tre volte al dì -- (делать) 3 раза в день notte e dì -- день и ночь, беспрерывно fino al dì dell'alleluia -- вечно aggiustareper il dì delle feste scherz -- отделать по первое число il buon dì si conosce dal mattino v. giorno -
8 decorrere
decórrere* vi (e) 1) проходить, протекать ( о времени) 2) начисляться, исчисляться a decorrere da … — начиная с … gl'interessi cominceranno a decorrere dal primo luglio — проценты будут начисляться с первого июля lo stipendio decorre dal primo del mese — зарплата начисляется с первого числа 3) lett стекать ( вниз) -
9 dì
dì m invar день (употр при указ даты или в традиц выраж; при перев опускается) a dì 13 luglio — тринадцатого июля tre volte al dì — (делать) 3 раза в день notte e dì — день и ночь, беспрерывно fino al dì dell'alleluia — вечно aggiustareper il dì delle feste scherz — отделать по первое число il buon dì si conosce dal mattino v. giorno -
10 gl'interessi cominceranno a decorrere dal primo luglio
Итальяно-русский универсальный словарь > gl'interessi cominceranno a decorrere dal primo luglio
-
11 cinque
num. card.1) пять2) (insufficienza) двойка (f.), неудовлетворительно (n.) -
12 metà
f.1.половина (пол-); серединаaspettiamo la nostra ospite russa nella seconda metà di luglio — мы ждём свою русскую гостью во второй половине июля
una bandiera metà rossa metà bianca — флаг наполовину красный, наполовину белый
2.•◆
la mia dolce metà — моя дражайшая половина3.• -
13 otto
num. card.1.1) восемь2) (voto)ha la media dell'otto — он учится на "хорошо" и "отлично"
2.•◆
in quattro e quattr'otto — в два счёта -
14 sedici
num. card. e m. -
15 sette
num. card.1.1) семь2) (carta) семёрка (f.)3) (voto) хорошоha la media del sette — он учится на "хорошо"
2.•◆
ha sette vite come i gatti — он живуч, как кошка3.• -
16 tredici
num. card.1) тринадцать -
17 undici
num. card.1.2.•◆
l'undici azzurro — сборная Италии по футболу -
18 -C1347
a) верхом;b) (тж. a cavallo tra... или di...) на рубеже, на стыке:Andrei Rubliov è un film biografico sul più grande pittore russo, vissuto a cavallo fra il XV e il XVI secolo («L'Unità», 20 febbraio 1969).
«Андрей Рублев» — это биографический фильм о великом русском художнике, жившем на рубеже XV—XVI веков.Il periodo a cui la maggioranza di questi scritti risale è quello a cavallo dell'ultima guerra («La nuova questione della lingua»).
Период, к которому относятся эти работы, — канун второй мировой войны.C'è solo da sperare che questo dato non abbia la stessa attendibilità di quello relativo al 71 posti liberi per i tre giorni a cavallo fra luglio e agosto («Paese sera», 15 luglio 1977).
Остается надеяться, что эти данные более достоверны, чем это было с 71 свободным местом за три дня в конце июля — начале августа. -
19 -N379
tutti i nodi vengono al pettine (тж. se gli è nodo, verrà al pettine)
prov. ± сколько веревочке ни виться, а конец будет; все тайное становится явным:Immaginiamo che, fra dieci o fra centi anni... io e Zoe ci si ritrovi faccia a faccia, ed allora tutti i nodi verranno al pettine. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
Вообразим, что через десять или через сто лет мы с Зоей встретимся лицом к лицу. И все вспомнится.Vengono al pettine i vecchi nodi: il 22 luglio si rappresentano a Londra «I Masnadieri», mentre il Lucca tempesta per avere in tempo la sua opera e Napoli gli ricorda certo suo impegno per il' 47. (A. Oberdorfer, «Appunti per la biografia di Giuseppe Verdi»)
Вылезли на свет старые болячки: 22 июля в Лондоне дают «Разбойников», из Лукки в то же время на Верди обрушивается поток писем с напоминаниями об опере, а Неаполь твердит об одном известном обязательстве, связанном с 1847 годом.«Sono io la stupida, la cretina, io che non so vivere... Tu però... lascia fare a me... tutti i nodi vengono al pettine... domani vedrai». (A. Moravia, «Gli indifferenti»)
— До чего же я глупая, дуреха, жить не умею... А все-таки ты предоставь мне уладить это... Все в конце концов проясняется, вот завтра сам увидишь.Anche i nodi del clamoroso traffico di «americane», stanno finalmente venendo al pettine («L'Unità», 16 ottobre, 1965).
Наконец-то... обнаружилось, куда тянутся нити по нашумевшему делу о контрабандной торговле американскими сигаретами... -
20 -R626
быть в штате, числиться в списках служащих:Era il lato scomodo del mio mestiere, che è insegnare ginnastica nelle scuole. Non ero di ruolo, purtroppo, e da luglio a ottobre dovevo trovare un altro lavoro. (N. Salvataggio, «L'acrobata»)
Это была отрицательная сторона моей профессии — учителя гимнастики в школе. Я, к несчастью, не состоял в штате и с июля по октябрь вынужден был искать себе другую работу.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Список основных участников заговора 20 июля 1944 года — Почтовая марка, выпущенная к двадцатилетию событий 20 июля В списке в алфавитном порядке представлены основные участники заговора, преследовавшего цели убийства Адольфа Гитлера и свержения нацистского ре … Википедия
Заговор 20 июля — … Википедия
Федеральный закон № 139-ФЗ от 28 июля 2012 года — Не следует путать с Федеральным законом «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию». Федеральный закон Российской Федерации «О внесении изменений в Федеральный закон „О защите детей от информации, причиняющей вред их… … Википедия
Путч 17—18 июля — Лидеры путча генералы Франко (слева) и Мола Страна Испания … Википедия
Восстание 13 июля — Черногорское восстание 13 июля 1941 года Народно освободительная война Югославии Дата 13 16 июля 1941 Место Черногория … Википедия
Теракты в Чечне 2 июля 2000 года — Террористические акты в Чечне Место атаки Россия … Википедия
26 июля — ← июль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 … Википедия
Солнечное затмение 11 июля 2010 года — п·о·р Солнечное затмение 11 июля 2010 года … Википедия
Солнечное затмение 28 июля 1851 года — п·о·р Солнечное затмение 28 июля 1851 года … Википедия
Солнечное затмение 31 июля 1981 года — п·о·р Солнечное затмение 31 июля 1981 года … Википедия
Солнечное затмение 22 июля 2009 года — п·о·р Солнечное затмение 22 июля 2009 года … Википедия